言いすぎた朝 ー I didn’t mean to.

未分類

そんなつもりじゃなかった、のあとで

昨日は、ピカピカの青空だった。
二十歳の門出を祝う若者たちには、これ以上ないくらいの晴れの日だったと思う。

一方で、私自身はぱっとしない一日だった。

些細なことで、子どもと喧嘩をしてしまった。
子どもの甘えた言動にイラッとして、きつい口調で返してしまい、結果的に泣かせてしまった。

私はせっかちで、子どもはのんびり。
性格が違うから、こういう衝突は起こりやすい。

何か困ったことがあると、
「どうしたらいいか」
「どう改善するか」
すぐに答えを出して、解決しないといけない、と思ってしまう。

でも昨日は、少し落ち着いてから、ちゃんと話を聞いてみた。

子どもは、自分なりに「できないところは良くない」と認識していて、直そうとしているらしい。
少しずつではあるが改善する努力もしている。

それでも一度うまくいかないと、私がすぐに怒る。
そのプレッシャーで「失敗したくない」という気持ちが強くなり、
結果的に何もできなくなってしまう、という話だった。

少し前に読んだ『失敗の科学』という本の一節を思い出した。
「失敗は歓迎されるべきものだ」という考え方。

困ったことがあれば、なんとかしてあげたい。
それは親心だと思う。

でも同時に、私はせっかちで、つい口を出しすぎてしまう。
その癖が、相手の挑戦や試行錯誤を奪ってしまうこともある。

失敗してもいい。
遠回りでもいい。

頭ではわかっているのに、実践するのは難しい。
でも、少しずつでも、この癖を手放していきたいと思った一日だった。

🎬 今日のひとこと英会話

I didn’t mean to.

意味:
そんなつもりじゃなかった/わざとじゃない

“A Good GIrl’s Guide to Murder” by Holly Jacksonでも自然に使われていた一言。
日常会話でとてもよく出てくる、やさしい言い訳の表現です。

相手を傷つけるつもりはなかった、
悪気はなかった、
そんな気持ちを伝えたいときに使います。

よくある会話

Why did you say that?
I didn’t mean to.

日本語の感覚だと、
「そんなつもりじゃなかったんだよ」
「悪気はなかった」にいちばん近い。

うまく言えなかった日や、
言葉が先に出てしまったときに、
自分の気持ちを正直に伝えるための一言。

I didn’t mean to.

「怒るつもりじゃなかった」「傷つけたかったわけじゃない」
そんな気持ちを、英語でも日本語でも大切にしたい一言です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました