祝日に立ち止まる ー It’s not a big deal.

季節と散歩

祝日の余白と、梅の香りと

今日は成人の日で祝日。
お正月休みでのんびりしたあと、
まだ日常のリズムに戻りきれていないところに、もう一度の一休み。

ニュースでは、お正月明けは退職代行の依頼が多いと言っていた。
大変だなと思いつつ、でも正直、
「もう少しのんびりしたい」気持ちはわかる。

長い休みのあと、急に元のペースに戻るのはきつい。
祝日がぽつんと入るだけで、
気持ちに少し余裕ができることもある。

昨日は強風で、散歩がなかなかつらかった。
それでも近所の公園に行ってみると、
紅梅がもうほぼ満開。

日本の花といえば桜が有名だけれど、
古くは「花」といえば梅のことを指したそうだ。
なにより、香りがいい。

ふと頭に浮かんだのは、菅原道真の有名な和歌。

東風吹かば
にほひおこせよ
梅の花
主なしとて
春な忘れそ

風にのってふっと届く梅の香りに、
春はちゃんと近づいているのだと教えられる。

慌てなくてもいい。
季節も、人の気持ちも、少しずつ動いていく。


今日のひとこと英会話


It’s not a big deal.

意味:
大したことじゃないよ/気にしないで

引き続き、ドラマ “A Man on the Inside” より一言。
日常会話でもとてもよく使われる表現。
謝られたときや、相手が気にしすぎているときに、
ふっと肩の力を抜かせてくれる一言。

よくある会話

Sorry.
— It’s not a big deal.

日本語の感覚だと、
「全然大丈夫」「気にしないで」にいちばん近い。

今日みたいな、少し立ち止まりたい祝日には、
自分にも言ってあげたい言葉かもしれない。

It’s not a big deal.

コメント

タイトルとURLをコピーしました